You are currently viewing 濟州方言 – 韓国の美しい島から来た独特な言語

濟州方言 – 韓国の美しい島から来た独特な言語

1. 序論 

Netflixドラマ『폭싹 속았수다』の紹介 

最近Netflixで公開されたドラマ『폭싹 속았수다(Poksak Sogasuda)』は、済州島を舞台にしたロマンティックな時代劇で、初放送と同時に大きな人気を博し、ドラマの舞台となる済州島とその方言である済州方言への関心を高める契機となりました。 

ドラマに出演する俳優たちは韓国国内でも多くの人気を得ており、演技力が十分に認められています。「信じて見る」という表現があるほど、俳優たちの演技力が卓越しており、彼らが出演するドラマや映画は面白いだろうと予想されます。

ドラマの主人公たちが使用する済州方言は、単なる言語的要素を超え、作品のアイデンティティを形成し、ストーリーやキャラクターを豊かにする重要な役割を果たします。特にドラマのタイトル「폭싹 속았수다」を例に挙げると、済州方言を知らない一般的な韓国語を話す人々にその意味を尋ねると、大半は「完全に騙された」と答えるでしょう。実際、この方言の意味は「お疲れ様でした」というもので、済州方言を知らなければ誤解される可能性のある言葉です。

ドラマの英語タイトル『When Life Gives You Tangerines』は、有名な英語のことわざ『When life gives you lemons』のパロディで、困難な状況でも前向きに克服するという意味が込められています。興味深い点は、済州島で生産されるみかんは英語でTangerinesではなくMandarinと呼ばれますが、Mandarinが中国語を意味することが多いため混乱を避けるためにTangerinesと訳されたと推測されます。

ドラマは実際の済州島で撮影されたのではなく、実際の村のように見えるように安東(韓国の都市)に村自体をセットとして建設したとされています。港もセットであり、実際の船を移して撮影したとのことです。海はCG処理で作られました。残念ながら撮影後に撤去されたそうです。

済州島の紹介と地理的特性 

韓国の南端に位置する済州島は火山活動によって形成された島で、独特な自然景観と文化で世界中の旅行者に愛されています。韓国本土から約90km離れたこの島は、韓国最大の島であり自治体で、約70万人の住民が生活しています。済州島は中央に位置する漢拏山(1,950m)と360以上のオルム(小さな火山丘)、火山洞窟、滝、海岸の崖など多様な自然景観を誇ります。

済州島は地理的に孤立した位置のため、韓国本土とは異なる独特な文化と言語を発展させてきました。数世紀にわたり独自の発展を続けてきたこの島は、本土韓国の影響を受けながらも、中国や日本など周辺国との交流を通じて独特の文化的アイデンティティを形成しました。このような地理的、歴史的背景は済州島独自の方言が形成される上で大きな影響を与えました。

済州方言が注目される背景 

済州方言は単なる方言を超え、ユネスコが指定した消滅危機言語であり、近年その保存と継承のための努力が活発に行われています。過去には標準語政策により方言使用が抑制されましたが、最近では文化的多様性と地域アイデンティティの価値が再評価される中で、済州方言への関心が大きく増加しました。

『폭싹 속았수다』のようなドラマだけでなく、済州島を舞台にした映画、ドキュメンタリー、バラエティ番組などが増え、大衆メディアを通じて済州方言の露出が増加しています。また、観光客が増える中で現地文化をより深く理解し体験したいという需要が高まり、済州方言は単なる言語を超えて文化体験の重要な要素として注目されています。

済州方言は韓国語の他の方言と比べても特に独特な発音、語彙、文法を持っているため言語学的にも重要な研究対象です。このような背景の中で、済州方言は外国人にも韓国文化の多様性を示す興味深いテーマとなっています。

2. 済州方言の歴史と特徴 

済州方言の歴史的背景と形成過程 

済州方言の歴史は韓半島の言語史と密接に関連しつつも独自の発展過程を経てきました。言語学者たちは済州方言が古代韓国語の多くの特徴を保存していると分析しています。済州島が地理的に孤立した環境だったため、本土の言語変化から比較的自由であり、このため中世韓国語の痕跡が多く残っていると考えられています。

歴史的に済州島は「 탐라国」という独立した王国であり、後に高麗(918-1392)と朝鮮(1392-1910)王朝の支配を受けました。この過程で済州島は政治的には韓半島に従属しましたが、文化的には相当な自主性を維持しました。また、モンゴル帝国の支配時期(13-14世紀)にはモンゴル語の影響も一部受け、中国や日本との貿易を通じてこれらの言語の影響も受けました。

日本の植民地時代(1910-1945)には日本語の使用が強制され、解放後には国家主導の標準語政策により済州方言の使用が大幅に減少しました。特に1948年に発生した済州4.3事件以降、多くの済州島住民が本土に移住したり、外部から人々が済州に流入することで言語的変化が加速しました。

現在、済州方言は主に60代以上の高齢者によって使用されており、若い世代になるにつれて標準語と混合された形で使用されるか、済州方言の使用自体が減少する傾向にあります。このような変化の中でも済州方言の独自の特性は依然として維持されており、最近では保存と継承のためのさまざまな努力が行われています。

3. 済州方言の文化的価値 

ユネスコの消滅危機言語に指定された背景 

2010年、ユネスコは済州方言を「深刻な消滅危機にある言語(severely endangered language)」として指定しました。この指定は、済州方言の現在の状況と未来展望に対する深刻な懸念を反映したものです。消滅危機言語に指定された主な背景は以下の通りです:

1. 使用者数の急激な減少:純粋な形態の済州方言を使用する人口は主に70代以上の高齢者に限られています。若い世代になるにつれて済州方言の使用割合が大幅に減少し、多くの若者は日常会話で標準語と済州方言を混合して使用するか、完全に標準語だけを使用します。

2. 言語伝承の断絶:現代社会では家庭内で子供に済州方言を教えることが非常に稀になっています。学校教育も標準語中心で行われているため、自然な言語継承が行われていません。

3. 標準語政策の影響:1950年代から始まった強力な標準語政策は、方言使用を抑制し標準語使用を促進しました。このため、多くの済州島住民が公式な場面で済州方言の使用を避けるようになりました。

4. 人口構成の変化:観光業の発展と移住の増加により、済州島の人口構成が大きく変化しました。外部から移住してきた人々のほとんどは標準語を使用しており、これが済州方言の使用環境をさらに縮小する要因となっています。

5. メディアと教育の影響:テレビ、ラジオ、インターネットなどの大衆メディアの普及と標準語中心の教育システムは、済州方言よりも標準語の露出を大幅に増加させました。

ユネスコのこのような指定は、済州方言が単なる方言にとどまらず、独自の文化的、言語的価値を持つ独立した言語として認められたことを意味します。また、これは済州方言の保存の緊急性と重要性が国際的に認められた契機となり、その後済州方言の保存と継承のためのさまざまな政策やプログラムが策定される上で大きな影響を与えました。

4. 結論 

済州方言は単なる地域の方言を超え、済州島の歴史と文化的アイデンティティを体現する貴重な文化遺産です。ドラマ『폭싹 속았수다』のような大衆メディアを通じて済州方言に対する関心が高まることは非常に喜ばしいことです。その独特な魅力と言語的価値がさらに多くの人々に知られ、済州島を訪れることを希望し、最後に済州方言で「おかえりなさい」と挨拶いたします。[hon.jʌ.op.s͈ʌ.je]

コメントを残す